第273章 我国封建社会~隋唐时代40(2/2)
全诗色彩鲜明,笔调明快豪放,风格别致,是边塞诗中的名篇。
译文(参考):
朔风呼啸百草折,边地八月飞雪盖。
恰似一夜春风至,万树梨花竞相开。
雪花飘入珠帘内,浸湿罗幕寒意来。
狐皮大衣难保暖,锦被单薄不御寒。
将军拉弓难控制,都护铁衣冷难穿。
浩瀚沙漠百丈冰,阴云密布万里暗。
中军帐内摆酒宴,胡琴琵琶羌笛欢。
傍晚大雪落辕门,狂风扯旗冻不翻。
轮台东门送君行,去时漫天飞雪山。
山回路转君不见,大漠雪飘马行难。
注释:
1、判官:唐朝协助地方长官(如节度使)处理政务和公文的文官。京:指的是长安(现在陕西西安市)。
2、白草:似莠而细,无芒,杆熟时正白色,西域牛马饲料。
3、胡:古代汉族人对北方民族的通称。
4、如:一作“然”。梨花:指雪。
5、狐裘:狐皮衣服。锦衾(q亲音):织锦的被。
6、角弓:用兽角装饰的弓。控:引弓,拉开。
7、都护:唐朝边疆重镇都护府的长官、首将。
8、瀚(han汉音)海:沙漠。阑干:纵横貌。
9、惨淡:阴暗。
10、中军:军队指挥部。古代多分兵为中、左、右三军。中军为主帅发号施令之所,这里指轮台节度使幕府。置酒:安排了酒席。
11、羌(qiang枪音)笛:古代羌族的一种乐器。
12、辕门:军营的门。
13、掣(che彻音):牵动。
14、轮台:今属新疆维吾尔自治区乌鲁木齐西北。
15、天山:在新疆维吾尔自治区中部。
16、君:指的是武判官。