第92章 颜色背后的文化(1/2)
月光透过梧桐叶,在院子里洒下斑驳的光影。
我们刚吃完饭,正围坐在石桌旁喝茶。师妹忽然放下茶杯,眼睛亮晶晶的:
“师父,我忽然想起来一件事!”
师父转头看着等她说完。
“怪不得丧事家人都穿白!原来还有抑制悲伤这层意思啊?”
她一边说一边比划:
“您之前讲,悲伤肺,肺对应白色。那丧事穿白,是不是就是用白色来克制悲伤,让活着的人不要太难过?”
师父点点头,眼里带着笑意:
“静儿这话说对了大半。”
师妹更来劲了:
“那喜事穿红也是一样的道理吧?红色让人兴奋,喜庆的事穿红,就是把喜庆的情绪再往上推一层?”
师父笑了:“对。红入心,心主喜。穿红,就是让喜气更旺。”
师妹得意地看了我一眼,然后忽然又皱起眉头:
“可是师父,我有个问题。”
“说。”
“西方结婚,新娘子都穿白婚纱。我参加过那样的婚礼,跟咱们传统婚礼完全不一样的感觉——更多的不是喜庆,是冷静、圣洁,甚至有点严肃。”
她歪着头:
“他们也是用白色,可用的场合完全相反。这是为什么?”
师父没有直接回答,反而看着师母:
“林大夫,这个问题,你来讲讲?”
师母放下茶杯,想了想:
“静儿这个问题问得好。白色在不同的文化里,含义完全不一样。”
她解释道:
“在中国传统文化里,白色是和丧事联系在一起的。因为白色是‘素色’,没有装饰,代表哀悼、肃穆。所以穿白,就是表达悲伤。”
“但在西方文化里,白色代表纯洁、无瑕。新娘穿白婚纱,象征的是‘纯洁’——不是悲伤,是干干净净开始新生活。”
师妹眨眨眼:“所以同样的颜色,意思完全相反?”
师母点点头:
“对。这就是文化差异。没有谁对谁错,就是不一样。”
师父接过话头:
“静儿,你刚才说的那个感觉——冷静、圣洁、甚至有点严肃——很准。”
他顿了顿:
“西方婚礼,本质上是‘在神面前立约’。新娘由父亲牵着,交到新郎手里,整个仪式庄重、神圣。白色婚纱,是和这个氛围配的。”
“咱们传统婚礼,是‘在人面前庆祝’。敲锣打鼓,鞭炮齐鸣,红色喜服,热热闹闹。红色,是和这个氛围配的。”
他看着师妹:
“所以不是白色本身有什么问题,是放在什么文化背景里,和什么情绪连在一起。”
师妹若有所思地点点头。
我忽然想起一个问题:
“师父,那现在很多人结婚,既穿白婚纱,又穿红喜服——两种颜色都用,这算什么?”
师父笑了:
“这叫‘文化融合’。婚礼那天,穿白婚纱走仪式,穿红喜服敬酒。既保留了西方的‘圣洁感’,又保留了咱们的‘喜庆感’。”
他顿了顿:
“颜色没有对错,怎么用,看人想要什么感觉。”
本章未完,点击下一页继续阅读。