第313章 慧眼识英才(1/2)
渡边曾经在早稻田读书的时候,上过他的课,所以喊他一句“老师”,並不为过。
在日本等级森严的工作制度下,並不是所有人都能用“老师”这种亲近的称呼来称呼自己的领导。
渡边能这么叫,说明他在山田正雄面前,有几分面子。
山田正雄看见渡边,脸上露出慈祥的笑容。
“渡边啊,”他拄著拐杖走过来,“正好路过,来看看。最近怎么样有没有收到什么好稿子”
渡边连忙將自己的椅子搬过来,扶著山田正雄坐下,又去倒了杯茶,双手奉上。
这一系列动作行云流水,殷勤得不得了,和刚才接待周卿云时那种公式化的客气,完全是两个样子。
“老师,最近有一位北海道的青年作家的作品还不错,”他恭敬地说,“社里准备將他的新作放在下一期的杂誌上。老师如果有兴趣,我可以找出来让您先指导指导。”
山田正雄摆摆手,接过茶杯抿了一口。
“你办事,我放心。”他笑著说,“你说是好文章,那就肯定没有问题。我年纪大了,精力不如以前了,社里的重担,还得是你们这群年轻人来扛。”
渡边心里一阵熨帖,连连点头:“老师过奖了,我们还有很多需要向您学习的地方。”
山田正雄笑著摇摇头,正要起身离开,目光忽然落在渡边的办公桌上。
那是一份稿件。
中日双语的封面,在一堆日文稿件中,格外扎眼。
山田正雄的眼睛微微眯了起来。
他放下拐杖,站起身,走到渡边的办公桌前,拿起那叠稿纸,翻到封面。
《白夜行》……三个大字,中文的。
旁边还有一行小字,是日文翻译。
他翻开来,第一页是简介。
中文的,日文的,並列在一起。
他扫了一眼中文的部分,又看了看日文的翻译,眉头微微皱起。
“渡边,”他头也不抬地问,“你这为什么会有中文的稿件难道我们文艺春秋最近有引进中国书籍的计划”
渡边的脸色微微变了变。
“不是的,老师。”他连忙解释,“是今天有一位来自中国的青年人,想在日本出版他的书。我给……婉拒了。”
他说“婉拒”的时候,语气里带著一点不自然的停顿。
山田正雄抬起头,看了他一眼。
“中国人”他的眼睛里闪过一丝兴趣,“专门来日本出版书籍”
“是的。”渡边点头,“一个年轻人,大概二十多岁,带著这部稿子来的。”
山田正雄没有接话,低下头,开始翻阅手中的稿子。
他年轻时曾在中国留学,在北京待过两年,对鲁迅、老舍那一代作家有很深的研究。
后来虽然回了日本,但对那片土地始终有一种特殊的感情。
一个中国人,专程跑到日本来出版小说。
这得需要多大的决心
多强的自信
“稿子你看了吗”山田正雄问。
渡边迟疑了一秒。
“看……看了。”他说。
这话说得有点心虚。
他只是隨手翻了翻,根本没过脑子。
但当著老师的面,他不能说“我没看”。
那是对自己职业素养的否定。
渡边站在一旁,心里忽然有点不安。
他知道山田正雄年轻时的经歷。
在中国留学的那些年,老先生对中国文化產生了深厚的感情,一辈子都在研究中国文学。
虽然中日关係经歷过那么多风风雨雨,但他对中国文学的热爱,从来没有变过。
万一老先生对这部稿子感兴趣……
不,不可能。
本章未完,点击下一页继续阅读。