第219章 《dieforyou》的拆解(1/2)
洋基老爹补充:
“他改了一句关键的歌词。
原版是『我想在你皮肤上留下我的痕跡,让所有人都知道谁拥有过你』,
陈诚改成了『在你迷宫般的心上留下我的印记,让你的身体成为我的专属手稿』。
意思没变,但意境完全不一样了。”
“哇。”吉米感嘆,“这就是文化差异带来的美感。”
“不止如此。”路易斯说,
“他还调整了旋律的起伏。拉丁音乐习惯直来直去的情感表达,
但陈诚加入了一些东方音乐里常见的留白和婉转。
你听第二段主歌进入副歌前的那个转音,是不是有种欲说还休的感觉”
吉米让导播播放了那段:“確实!不说我还没注意,但一听就感觉……更撩人了。”
“这就是他的魔法。”洋基老爹总结,
“而且这哥们儿特別实在。录完音那天晚上,我们在马克家喝酒。
我心想,这么个二十二岁的小年轻,能喝多少结果他酒量还不错!”
“真的假的”
“千真万確。”路易斯证实,“马克后来悄悄跟我说,『这孩子的身体里住著个老灵魂。』”
吉米听得入迷:“最后一个问题。你们怎么形容陈诚这个人用一个词。”
他们沉默了几秒。
“rizz。”洋基老爹先开口。
“rizz”吉米重复,“就是陈诚自己创造的那个词”
“对。”路易斯说,
“这个词前段时间不是很火吗
代表真诚的、踏实的、让人信任的气质。
我们当时还开玩笑说,陈诚创造了这个词,然后自己成了最好的代言人。”
洋基老爹接著说:“在录音棚里,他从不摆架子。有问题就直说,有想法就分享。”
“所以你们成了朋友”
“绝对是。”两人异口同声。
这段採访播出后,迅速被剪辑成短视频,在拉丁裔社区广泛传播。
许多原本对陈诚一无所知的听眾,
因为洋基老爹和路易斯冯西的背书,开始对这位年轻的中国歌手產生好感。
迈阿密的一家古巴咖啡馆里,几个老人正围著一台老式收音机。
“这个中国小子,连洋基老爹都夸他。”一个戴著草帽的老人说,手里端著浓缩咖啡杯。
“我孙女刚才给我听了那首歌。”另一个老人说,
“確实不错。比现在那些吵吵闹闹的雷鬼顿好多了。”
“听说他才二十二岁”
“二十二岁,唱出了四十二岁的味道。”草帽老人抿了口咖啡,“难得。”
而在洛杉磯的拉丁社区,情况更加热烈。
ktnq电台的早间节目完全被《despacito》占据,
主持人玛利亚冈萨雷斯甚至专门开设了一个听眾连线环节。
“这里是ktnq,我是玛利亚。
今天早上,我相信你们都听到了那首歌——《despacito》。
现在我的电话线路已经爆了,让我们接听第一位听眾。你好,你在线吗”
“在的在的!”一个年轻女孩的声音传来,带著兴奋的颤抖,
“玛利亚,我太爱这首歌了!我在东洛杉磯长大,我父母是墨西哥移民。
我从来没想到,会有一个中国歌手唱出我们文化里最精髓的东西!”
本章未完,点击下一页继续阅读。